Das Team

Was wir bei ATI am liebsten mögen

Unseren „Boss“
Coffee
Unsere Kunden

Unser Aufgabenfeld

Die Übersetzungsagentur ATI wurde 1994 gegründet und arbeitet regelmäßig mit mehr als 400 Übersetzern und Dolmetschern zusammen, die in zahlreichen Branchen tätig sind und sich durch ihre Zuverlässigkeit, Verfügbarkeit und Effizienz auszeichnen.
Unser Team bietet Ihnen eine optimale Beratung, gewährleistet Ihnen wettbewerbsfähige Angebote sowie die Einhaltung strenger Qualitätsvorgaben und Fristen.

Wir wählen unsere Übersetzer und Dolmetscher bei strengen Auswahlverfahren aus. Zudem arbeitet ATI ausschließlich mit erfahrenen, zuverlässigen Übersetzern und Dolmetschern zusammen: Bei uns ist stets der gleiche Übersetzer, der gleiche Dolmetscher für einen gleichen Kunden zuständig – hierdurch können den Kunden eine optimale Zufriedenheit und konstant hochwertige Leistungen gewährleistet werden.

Sie möchten unser Angebot testen? Kein Problem! Gerne bearbeiten wir Ihre Testanfragen!

Das Team

Maïté

Maïté

Gründerin und Geschäftsführerin von ATI

• Dreisprachig aufgewachsen.
• Geschäfts- und Vertriebsleitung.
• Präzise Analyse der Anfragen, Kundentermine und individuelle Beratungen.
• Zuweisung der passenden internen-externen Ressourcen
Claire

Claire

Chef de projets traductions techniques et commerciales

• Master 2 traduction spécialisée multilingue/gestion de projets
• Bac+4 en relations interculturelles et coopération internationale
• Parfaite maîtrise de l’organisation de prestations multilingues et multiformats
• Responsable des solutions marketing et commercialesTitulaire d’une Licence Langues Étrangères Appliquées
Charlotte

Charlotte

Projektleiterin für institutionelle Kunden

• Frz. Master2 für mehrsprachiges Fachübersetzen/Projektverwaltung
• Koordinierung öffentlicher Aufträge, Schnittstelle zwischen Kunden und Übersetzern während laufender Projekte.
• Beauftragte für die Rekrutierung und die ATI-Zertifizierung neuer Übersetzer und Dolmetscher.
Jérôme

Jérôme

Projektleiter für technische Übersetzungen

• Frz. Master2 für mehrsprachige Fachübersetzungen/Projektverwaltung + Universitätsabschluss für berufsorientierte Fremdsprachen
• Bereitstellung, Koordinierung und Kontrolle von für die Verwaltung technischer Übersetzungsprojekte erforderlicher Ressourcen.
• DTP, Sonder- und Spezialformate und Qualitätskontrolle der Übersetzungen.

Flore

Flore

Verwaltungsassistentin

• Frz. diplomierte Direktionsassistentin und T.O.E.I.C. (Test Of English For International Communication)
• Empfang und Telefondienst bei ATI. Administrative Verwaltung und Buchhaltung.
• Führung von Datenbanken und Koordinierung der Arbeitspläne der Agenda der ATI-Übersetzer und -Dolmetscher.