{"id":1051,"date":"2021-04-22T18:20:07","date_gmt":"2021-04-22T16:20:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/relecture-en-traduction\/"},"modified":"2021-09-15T11:32:46","modified_gmt":"2021-09-15T09:32:46","slug":"proofreading-a-translation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/proofreading-a-translation\/","title":{"rendered":"Proofreading a translation"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row us_custom_6df4bc3a has_text_color height_medium with_img\"><div class=\"l-section-img\" role=\"img\" aria-label=\"ATI copywriting\" data-img-width=\"1200\" data-img-height=\"801\" style=\"background-image: url(https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-Web00036.jpg);background-repeat: no-repeat;\"><\/div><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:rgba(143,20,26,0.85)\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-12 wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h1 class=\"w-post-elm post_title us_custom_ce7e20ef has_text_color align_center entry-title color_link_inherit\">Proofreading a translation<\/h1><div class=\"g-cols wpb_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-2 wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-8 wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_1e0e9307\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><strong>All our translations are (proofread) and the subject of rigorous quality control. <\/strong><\/p>\n<p>This phase involves two aspects:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Checking the essence:<\/strong> grammatical structures, style, spelling and typography, consistency with regard to the terminology used and the layout.<\/li>\n<li><strong>Checking for consistency:<\/strong> comparing the translation with the source text; checking the perfect match between the translation and the source text; ensuring there are no omissions; looking to improve the style and checking the consistency of the text; ensuring the requested terminology (compatible with the customer glossary) has been used as well as any special instructions given prior to translating.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-2 wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_fade\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-image align_center\"><div class=\"w-image-h\"><img decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"600\" src=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-Web00035-600x600.jpg\" class=\"attachment-us_600_600_crop size-us_600_600_crop\" alt=\"Traduction asserment\u00e9e ATI\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-Web00035-600x600.jpg 600w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-Web00035-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-Web00035-75x75.jpg 75w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_afb\" style=\"animation-delay:0.5s\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2>What is the difference between revision and proofreading a translation?<\/h2>\n<p>In translation, the revision is always conducted by referring to the source text to be able to render its sense. Proofreading a translation is considered to be the correction of the translated text without amending its sense. The quality of the delivered work is dependent on these two stages.<\/p>\n<h2>Why have a text written directly in a foreign language proofread?<\/h2>\n<p>There are cases of documents written directly into a language that is not the author\u2019s mother tongue. A concrete example of this a French person writing a text in English. In such a case, the most difficult challenge is to guess the meaning of certain sentences which, as they read, a British person would be unable to understand.<\/p>\n<h2>Your document is intended to be circulated to the general public.<\/h2>\n<p>We also provide a proofreading service prior to the final proof for the documents that have to be printed. This may concern, for instance, advertising media, exhibition material, brochures and business reports. This absolutely essential stage highlights the project context thus enabling all of the Desktop publishing (DTP) to be checked: the text to be published compared with the source text, end-of-line hyphenation, widows and orphans, etc.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_huge with_img parallax_ver\"><div class=\"l-section-img\" role=\"img\" aria-label=\"Image\" data-img-width=\"1200\" data-img-height=\"801\" style=\"background-image: url(https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-Web00047.jpg);background-repeat: no-repeat;\"><\/div><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:rgba(26,26,26,0.70)\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-12 wpb_column vc_column_container us_animate_afc\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_5e5dd845 has_text_color\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">Do you have a <strong>proofreading translation requirement?<\/strong><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-btn-wrapper align_center\"><a class=\"w-btn us-btn-style_1\" title=\"ATI TRADUCTION\" href=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/contact\/\"><span class=\"w-btn-label\">CONTACT US<\/span><\/a><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Proofreading a translationAll our translations are (proofread) and the subject of rigorous quality control. This phase involves two aspects: Checking the essence: grammatical structures, style, spelling and typography, consistency with regard to the terminology used and the layout. Checking for consistency: comparing the translation with the source text; checking the perfect match between the translation...","protected":false},"author":1,"featured_media":96,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1051","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1051","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1051"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1051\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/96"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1051"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}