{"id":945,"date":"2021-04-23T10:08:30","date_gmt":"2021-04-23T08:08:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/traduction-dappels-doffres\/"},"modified":"2021-12-09T16:30:20","modified_gmt":"2021-12-09T15:30:20","slug":"translation-of-invitations-to-tender","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/translation-of-invitations-to-tender\/","title":{"rendered":"Translation of Invitations to Tender"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row us_custom_6df4bc3a has_text_color height_medium with_img\"><div class=\"l-section-img\" role=\"img\" aria-label=\"ATI traduction - translation of tenders\" data-img-width=\"1920\" data-img-height=\"1280\" style=\"background-image: url(https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre.jpg);background-repeat: no-repeat;\"><\/div><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:rgba(143,20,26,0.85)\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-12 wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h1 class=\"w-post-elm post_title us_custom_ce7e20ef has_text_color align_center entry-title color_link_inherit\">Translation of Invitations to Tender<\/h1><div class=\"g-cols wpb_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-2 wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-8 wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_1e0e9307\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><strong>We regularly respond to Invitations to Tender (ITT) corresponding to translation and interpreting in the name of ATI. Consequently, we are familiar with the specific procedures, analysing tenders and the different selection criteria. <\/strong><\/p>\n<p>Thanks to this experience we are also able to translate the tenders of our own clients who are keen to conquer new international markets. Communicating in the language of the contracting authority is one of the necessary conditions to ensure your bid is not automatically rejected.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-2 wpb_column vc_column_container\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_fade\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-image align_center\"><div class=\"w-image-h\"><img decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"600\" src=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre-600x600.jpg\" class=\"attachment-us_600_600_crop size-us_600_600_crop\" alt=\"ATI traduction - translation of tenders\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre-600x600.jpg 600w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre-75x75.jpg 75w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_afb\" style=\"animation-delay:0.5s\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2>Translating a response to an Invitation to Tender<\/h2>\n<p><strong>Cross-border public sector tenders: Belgium \u2013 France \u2013 United Kingdom<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/\">ATI<\/a>, as a partner of numerous businesses bound by tenders, as well as a successful bidder of cross-border public sector tenders for many years, has considerable expertise in the field of translating international ITTs.<\/p>\n<p>There is fierce competition when ITTs are launched and the language you respond in may have political ramifications that will impact the perception of the contracting authority: within the framework of an Invitation to Tender concerning cross-border cooperation projects, one of the partners is tasked with launching the ITT for all of the participants in the project. When the partner in charge of the dossier does not speak French, it will show greater interest in the tenders written in its language, a guarantee of seriousness and commitment on the part of the tenderer in the forthcoming project and its tracking.<\/p>\n<p>The tender response must be consistent and all the documents must have been monitored and supervised by the same contact person. For this purpose, ATI has a network of specialists with proven experience in responding to ITTs ensuring your tender has a competitive edge, and monitoring the process translation from end-to-end to ensure its consistency.<br \/>\nOur specialist translators are on hand to enable you to thoroughly understand the whole ITT process. A cogent tender must stand out and prove its worth; it is essential to identify the technical requirements before writing your response.<\/p>\n<p>At the writing stage we choose a translator specialising in your field of expertise who will be able to translate your technical vocabulary, use the specific terminology of the contracting authority and make your response easily understandable for the industry players.<br \/>\nWe can also call on a sworn translator to translate official documents.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row us_custom_04b5345d height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_top type_default reversed stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_afb\" style=\"animation-delay:0.5s\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2>Translating private ITTs throughout the world<\/h2>\n<p>The precise nature of your line of business may see you respond to ITTs of major international groups, for example within the framework of a major civil engineering project (see our Case Study: Russian Railways) or the provision of services concerning an international event.<\/p>\n<p>Your tender must stand out from the crowd to be given priority by your foreign contact person amongst the plethora of bidders. In order to do so, what better than submitting a tender response in English, or even better, in the language of the contracting authority?<\/p>\n<p>To send your dossier, you will need the sworn translation of administrative documents: Kbis [Certificate of Incorporation], sworn statements, as well as standard translations e.g. DC1, DC2.<\/p>\n<p>As for your technical report, it must be dealt with by a team mastering both the technical language specific to your line of business, as well as the terminology relating to the submission of responses to ITTs.<\/p>\n<p>For the translation of your response to an ITT, ATI mobilises its teams of translators &#8211; sworn, technical and specialists &#8211; and supervises all of the work, to ensure the overall consistency and quality.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_fade\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-image align_center\"><div class=\"w-image-h\"><img decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"600\" src=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-professionnelle--600x600.jpg\" class=\"attachment-us_600_600_crop size-us_600_600_crop\" alt=\"ATI traduction - traduction professionnelle\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-professionnelle--600x600.jpg 600w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-professionnelle--150x150.jpg 150w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-professionnelle--75x75.jpg 75w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_huge with_img parallax_ver\"><div class=\"l-section-img\" role=\"img\" aria-label=\"Image\" data-img-width=\"1200\" data-img-height=\"801\" style=\"background-image: url(https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-Web00047.jpg);background-repeat: no-repeat;\"><\/div><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:rgba(26,26,26,0.70)\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-12 wpb_column vc_column_container us_animate_afc\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_5e5dd845 has_text_color\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">Do you have <strong>invitation to tender translation requirement ?<\/strong><\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-btn-wrapper align_center\"><a class=\"w-btn us-btn-style_1\" title=\"ATI TRADUCTION\" href=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/contact\/\"><span class=\"w-btn-label\">CONTACT US<\/span><\/a><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Translation of Invitations to TenderWe regularly respond to Invitations to Tender (ITT) corresponding to translation and interpreting in the name of ATI. Consequently, we are familiar with the specific procedures, analysing tenders and the different selection criteria. Thanks to this experience we are also able to translate the tenders of our own clients who are...","protected":false},"author":1,"featured_media":635,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-945","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/945","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=945"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/945\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/635"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=945"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}