{"id":850,"date":"2021-04-23T08:09:27","date_gmt":"2021-04-23T06:09:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/interpretariat-simultane\/"},"modified":"2021-09-16T15:11:31","modified_gmt":"2021-09-16T13:11:31","slug":"simultaanvertaling-evenement","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/simultaanvertaling-evenement\/","title":{"rendered":"Simultaanvertaling tijdens het [avniR]-congres van CD2E"},"content":{"rendered":"<section class=\"l-section wpb_row height_medium with_img parallax_ver\"><div class=\"l-section-img\" role=\"img\" aria-label=\"Afbeelding\" data-img-width=\"1600\" data-img-height=\"800\" style=\"background-image: url(https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/BG.png);background-position: bottom center;background-repeat: no-repeat;\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_middle type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_fade\"><div class=\"vc_column-inner us_custom_ae41e71a\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-image us_custom_7605acb8 align_center\"><div class=\"w-image-h\"><img decoding=\"async\" width=\"1345\" height=\"681\" src=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/zen_cd2e_subtheme_logo.jpeg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/zen_cd2e_subtheme_logo.jpeg 1345w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/zen_cd2e_subtheme_logo-300x152.jpeg 300w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/zen_cd2e_subtheme_logo-1024x518.jpeg 1024w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/zen_cd2e_subtheme_logo-750x380.jpeg 750w\" sizes=\"auto, (max-width: 1345px) 100vw, 1345px\" \/><\/div><\/div><div class=\"w-image align_center\"><div class=\"w-image-h\"><img decoding=\"async\" width=\"750\" height=\"501\" src=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre--750x501.jpg\" class=\"attachment-us_750_0 size-us_750_0\" alt=\"\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre--750x501.jpg 750w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre--300x200.jpg 300w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-traduction-appels-doffre--1024x684.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container has_text_color has_bg_color us_animate_afl\"><div class=\"vc_column-inner us_custom_08448a0d\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column us_custom_f19bc81d has_text_color\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p>KLANTEN<\/p>\n<\/div><\/div>[vc_custom_heading text=&#8221;Simultaanvertaling tijdens het `{`avniR`}`-congres van CD2E&#8221; font_container=&#8221;tag:h1|text_align:left&#8221; use_theme_fonts=&#8221;yes&#8221; css=&#8221;%7B%22default%22%3A%7B%22text-align%22%3A%22left%22%2C%22font-family%22%3A%22h1%22%2C%22font-weight%22%3A%22600%22%2C%22font-size%22%3A%2244px%22%7D%7D&#8221;]<div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p><a href=\"http:\/\/www.cd2e.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">CD2E <\/span><\/a><i><span style=\"font-weight: 400;\">(Cr\u00e9ation D\u00e9veloppement des \u00c9co-Entreprises) <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">organiseert jaarlijks in Villeneuve d\u2019Ascq het internationale [avniR]-congres, waar zowat 300 beleidsmakers, ondernemingen, onderzoekers en studiebureaus samenkomen. De bedoeling is dat ze van gedachten wisselen over de belangen en recentste wetenschappelijke vorderingen inzake het Levenscyclusdenken, zodat elke deelnemer op zijn niveau kan werken aan een milieuvriendelijkere samenleving.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Opdat de deelnemers elkaar zouden begrijpen en in de best mogelijke omstandigheden met elkaar zouden kunnen praten, schakelde CD2E ook dit jaar voor de simultaanvertaling de tolkwerkdiensten van ATI in.\u00a0<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row us_custom_04b5345d height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_middle type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_fade\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-image align_center\"><div class=\"w-image-h\"><img decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"600\" src=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpretation--600x600.jpg\" class=\"attachment-us_600_600_crop size-us_600_600_crop\" alt=\"Tolkwerk\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpretation--600x600.jpg 600w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpretation--150x150.jpg 150w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpretation--75x75.jpg 75w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_afb\" style=\"animation-delay:0.5s\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2><b>De configuratie van het congres bestuderen met het oog op de simultaanvertaling\u00a0<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De simultaanvertaling voorbereiden vergt een grondige organisatie, lang voor de dag zelf aanbreekt. Uit de eerste contacten via e-mail en telefoon kunnen we afleiden wat onze klant precies nodig heeft: we zijn op de hoogte van de voornaamste elementen (aantal sprekers en deelnemers die vertaling nodig hebben, planning voor de vergaderingen, inrichting van elke zaal, &#8230;), we hebben samen bepaald hoe er getolkt zal worden (voor dit colloquium wordt simultaan vertaald, om de gedachtewisselingen niet te onderbreken, maar consecutief of fluistertolken is eveneens mogelijk) en berekend hoeveel tolken er nodig zijn (tolken werken per twee en vaak worden verschillende workshops tegelijkertijd gehouden, in de verschillende zalen van <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Lilliad<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">).\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In een tweede eveneens onontbeerlijke stap bij simultaanvertaling spreken we voor het technische aspect met de organisatoren af op de plaats van het evenement. De technische partner van ATI gaat altijd met ons mee, om alle mogelijke opties te overwegen: is er in de zaal voldoende ruimte om de tolkcabines tegenover de sprekers te installeren? Is de geluidsinstallatie van <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Lilliad <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">compatibel met ons materiaal? We adviseren met veel plezier elk van onze klanten over de beste aanpak van zijn noden en zijn evenement. <\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_middle type_default reversed stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_afb\" style=\"animation-delay:0.5s\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2><b>\u00a0De expertise van de projectleiders van ATI inzake simultaanvertaling\u00a0<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoe belangrijk de begeleidende rol van de projectleiders van <a href=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/\">ATI<\/a> is, wordt pas echt duidelijk als we onze prestaties organiseren. We centraliseren alle vragen van de organisatoren en sprekers en beantwoorden ze met de hulp van onze technici en tolken; en de organisatoren doen hetzelfde.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">We stellen tolkenteams samen, op basis van de gewenste talencombinaties, maar ook van de specifieke domeinen. Voor de simultaanvertaling in Villeneuve d\u2019Ascq bijvoorbeeld konden we rekenen op duo&#8217;s van tolken die in de Rijselse metropool wonen en wel vaker samenwerken.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">We treden ook op als tussenpersoon met de klant en bezorgen de tolken (die ook een beroepsgeheim hebben) de nodige werkhulpmiddelen om een woordenlijst aan te leggen van de termen die in beide talen gebruikt zullen worden. Zo kunnen ze zich de technische terminologie eigen maken. Door al deze informatie te vergaren kan het geplande evenement perfect geco\u00f6rdineerd, doeltreffend en professioneel verlopen. <\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_fade\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-image align_center\"><div class=\"w-image-h\"><img decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"600\" src=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpre\u0301tation--600x600.jpg\" class=\"attachment-us_600_600_crop size-us_600_600_crop\" alt=\"ATI traduction - Tolkwerk\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpre\u0301tation--600x600.jpg 600w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpre\u0301tation--150x150.jpg 150w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpre\u0301tation--75x75.jpg 75w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row us_custom_04b5345d height_medium\"><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_middle type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_fade\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-image align_center\"><div class=\"w-image-h\"><img decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"600\" src=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpre\u0301tation-1-600x600.jpg\" class=\"attachment-us_600_600_crop size-us_600_600_crop\" alt=\"Tolkwerk\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpre\u0301tation-1-600x600.jpg 600w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpre\u0301tation-1-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-traduction-interpre\u0301tation-1-75x75.jpg 75w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container us_animate_afb\" style=\"animation-delay:0.5s\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"wpb_text_column\"><div class=\"wpb_wrapper\"><h2><b>Samen de laatste hand leggen aan de simultaanvertaling\u00a0<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voor ons is het niet meer dan logisch dan dat we op de dag van het evenement ook aanwezig zijn, samen met alle teams. We ontmoeten de deelnemers en de sprekers en stellen de tolken voor. Zo kunnen we ook samen met de technicus controleren of het materiaal voor de <a href=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/tolkwerk\/\">simultaanvertaling<\/a> geleverd en ge\u00efnstalleerd werd, en de laatste vragen van de klant beantwoorden. Dat onze aanwezigheid nut heeft, blijkt elke keer weer: onze partners krijgen zo immers een gezicht en de gesprekken na de prestaties verlopen altijd vlotter. Net zoals voor al onze andere klanten, geldt dat onze taak in verband met een door CD2E georganiseerd evenement maar volbracht is na een laatste gesprek, waarin alle opmerkingen van de voorbije dagen te berde worden gebracht.\u00a0<\/span><\/p>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"l-section wpb_row height_huge with_img parallax_ver\"><div class=\"l-section-img\" role=\"img\" aria-label=\"Afbeelding\" data-img-width=\"1200\" data-img-height=\"801\" style=\"background-image: url(https:\/\/www.ati-traduction.com\/wp-content\/uploads\/ATI-Web00047.jpg);background-repeat: no-repeat;\"><\/div><div class=\"l-section-overlay\" style=\"background:rgba(26,26,26,0.70)\"><\/div><div class=\"l-section-h i-cf\"><div class=\"g-cols vc_row via_flex valign_top type_default stacking_default\"><div class=\"vc_col-sm-12 wpb_column vc_column_container us_animate_afc\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><div class=\"wpb_text_column us_custom_5e5dd845 has_text_color\"><div class=\"wpb_wrapper\"><p style=\"text-align: center;\">Een <strong>vertaling<\/strong> nodig voor de <strong>evenementensector<\/strong>?<\/p>\n<\/div><\/div><div class=\"w-btn-wrapper align_center\"><a class=\"w-btn us-btn-style_1\" title=\"ATI TRADUCTION\" href=\"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/contact\/\"><span class=\"w-btn-label\">CONTACTEER ONS<\/span><\/a><\/div><div class=\"w-separator size_medium\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"KLANTEN [vc_custom_heading text=\"Simultaanvertaling tijdens het `{`avniR`}`-congres van CD2E\" font_container=\"tag:h1|text_align:left\" use_theme_fonts=\"yes\" css=\"%7B%22default%22%3A%7B%22text-align%22%3A%22left%22%2C%22font-family%22%3A%22h1%22%2C%22font-weight%22%3A%22600%22%2C%22font-size%22%3A%2244px%22%7D%7D\"]CD2E (Cr\u00e9ation D\u00e9veloppement des \u00c9co-Entreprises) organiseert jaarlijks in Villeneuve d\u2019Ascq het internationale [avniR]-congres, waar zowat 300 beleidsmakers, ondernemingen, onderzoekers en studiebureaus samenkomen. De bedoeling is dat ze van gedachten wisselen over de belangen en recentste wetenschappelijke vorderingen inzake het Levenscyclusdenken, zodat elke deelnemer op zijn...","protected":false},"author":1,"featured_media":575,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[22],"tags":[25],"class_list":["post-850","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-klanten","tag-vertaling-evenement"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/850","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=850"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/850\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/575"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=850"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=850"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ati-traduction.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=850"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}