
Avec ses infrastructures modernes, sa position géographique stratégique au cœur de l’Europe, et une vie économique bouillonnante, Lille s’est imposée comme une véritable capitale européenne des salons professionnels. Du salon Conext à Art Up! en passant par Créativa, BioNord, ou Com’ en Or, la métropole accueille chaque année des événements internationaux majeurs qui attirent exposants, acheteurs, journalistes et visiteurs venus du monde entier.
Pour les entreprises participantes, ces salons sont des opportunités clés pour se faire connaître, nouer des partenariats et élargir leur clientèle à l’international. Mais encore faut-il être prêt à communiquer efficacement… en plusieurs langues.
Anticiper sa stratégie multilingue : une étape cruciale
Participer à un salon international à Lille, c’est aussi parler à un public international. Que ce soit pour séduire un distributeur belge, répondre aux questions d’un acheteur néerlandais ou présenter un produit à des journalistes allemands, la communication multilingue devient un enjeu central.
La clé ? L’anticipation. Trop d’entreprises pensent à la traduction au dernier moment, ce qui limite la qualité, la cohérence et l’efficacité du message. Or, un discours mal adapté peut nuire à votre image de marque et réduire l’impact commercial de votre présence sur le salon. Prévoir en amont une stratégie linguistique permet de mieux cibler chaque audience, de valoriser vos arguments clés et de gagner en crédibilité.
- Supports commerciaux : plaquettes, fiches produit, présentations PowerPoint
- Signalétique de stand : kakémonos, affiches, slogans, accroches
- Contenus digitaux : pages dédiées sur le site web, newsletters pré-salon, publications sur les réseaux sociaux
- Scripts de présentation orale ou pitch commerciaux
- Dossiers de presse et communiqués


Traduction professionnelle, localisation… ou transcréation ?
La traduction ne se limite pas à un simple passage d’une langue à une autre. Pour convaincre, votre discours doit résonner avec les codes culturels de votre cible. Chez ATI, nous adaptons vos contenus grâce à des traducteurs spécialisés dans votre secteur d’activité, capables de :
- Traduire avec précision vos messages techniques ou commerciaux
- Localiser vos supports pour qu’ils s’intègrent naturellement dans la culture locale
- Transcréer (réécrire de façon créative) vos slogans ou accroches pour préserver leur impact dans une autre langue
Une agence à vos côtés pour briller sur les salons
Préparer sa communication multilingue ne s’improvise pas. Chez ATI Traduction, nous accompagnons les entreprises de la région et d’ailleurs à chaque étape : conseil stratégique, gestion de projet, traduction, relecture, mise en page multilingue… Notre approche sur-mesure garantit des supports cohérents, adaptés aux attentes spécifiques de chaque marché cible. Nous vous aidons à vous démarquer sur les salons professionnels de Lille, en parlant la langue de vos futurs clients et partenaires.
Vous participez bientôt à un salon ? Parlons-en. Préparons ensemble une communication qui fera toute la différence. Un projet anticipé est un projet réussi.