ATI TRADUCTION

team - ATI Traduction

Wij spreken
dezelfde taal!

ATI Traduction groeit al bijna dertig jaar lang in de Rijselse Metropool en één eenvoudige idee staat daarbij centraal: bij vertalingen meer advies verstrekken, dichter bij de klant staan en snel reageren.

Die glasheldere verbintenis uit zich in een veeleisende en trouwe klantenkring, een gedegen reputatie en de zin om te blijven innoveren en zo een almaar betere dienstverlening te garanderen.

Wat ATI eveneens kenmerkt, is het feit dat het bureau geleid wordt door drie vennoten, die in eerste instantie zelf vertaalprofessionals zijn en voordien als projectleider actief waren.
Dat betekent dat elke klant kan rekenen op een luisterend oor en ervan op aan kan dat met de nodige terreinervaring op zijn verzoeken wordt ingegaan, hoe complex die ook zijn.

Al deze troeven maken van ATI Traduction de bevoorrechte partner van ondernemingen, instellingen en professionals uit de evenementensector.
Een partner die dezelfde taal spreekt als zijn klanten: de taal van het vertrouwen, de efficiëntie en de prestatie.

HET TEAM

Claire - Ati Traduction

Claire

Projectleider marketingprojecten

  • Master Gespecialiseerde vertaling: projecttechnologie en -beheer – Université Lille 3
  • Master Interculturele betrekkingen en internationale samenwerking  
  • Verantwoordelijke voor marketing- en handelsoplossingen 
  • Oplossingen inzake videoconferenties en tolkmodules
Jérome - ATI Traduction

Jérôme

Projectleider technische projecten

  • Master Gespecialiseerde vertaling: projecttechnologie en -beheer – Université Lille 3
  • Stelt projectbeheersmiddelen voor technische vertalingen ter beschikking en houdt er toezicht op. 
  • DTP, speciale formaten, revisie, taalkundige controle en kwaliteitsgarantie
  • Verantwoordelijk voor het informaticapark
Charlotte - Ati Traduction

Charlotte

Projectleider projecten voor instellingen

  • Master Gespecialiseerde vertaling: projecttechnologie en -beheer – Université Lille 3
  • Verantwoordelijk voor het beheer, de tevredenheid en binding van de klanten 
  • Vertaal- en tolkoplossingen aangepast aan de klanten uit de institutionele sector 
  • Bereidt de elementen voor die nodig zijn voor aanbestedingen in de openbare en privésector, en volgt ze op 

DE WERKTALEN VAN ATI TRADUCTION

+ veel andere talen!

VERTALING OF TOLKWERK NODIG?